改編的電影總有趕進度的感覺+永遠這兩個字怎麼能這麼輕易的說出口+為賦新詩強說愁... ...

101228=挪威的森林

 

101228=挪威的森林

101228=挪威的森林

101228=挪威的森林

101228=挪威的森林

101228=挪威的森林

101228=挪威的森林

101228=挪威的森林

101228=挪威的森林

101228=挪威的森林 

101228=挪威的森林

101228=挪威的森林

101228=挪威的森林

101228=挪威的森林

101228=挪威的森林

 

隨手記:

大概三五年前看的原著了... ...電影勾起了我很多關於書的回憶啊... ...

畫面好美,但再怎麼美都沒辦法像書中的感覺一樣美啊,這就是改編電影的困難吧!

選角選的真好,三個人的糾纏也是美得不得了

如果拘泥於原著,就會有趕進度的感覺,不如放開原著來看吧。

總覺得村上春樹的書有些過於為賦新詩強說愁的感覺 

永遠這兩個字怎麼能這麼輕易的說出口呢!?

雖然書中就是這樣寫的,但是看電影的時候都有種在看A片的感覺XD

如果你希望形象永遠停在書當中的話,不看當然也ok

如果你是期望映象化的書迷,那真的很值得一看!!!

 

 

附上預告片:

到電影圈看更多相關電影評論

arrow
arrow
    全站熱搜

    Mr. England 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()